Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • El paso del Ebro

    El paso del Ebro, également connue sous le titre ¡Ay, Carmela!, est une chanson populaire espagnole, née en 1808 dans la Guerre d'indépendance espagnole contre Napoléon Ier.

    Elle est reprise plus tard par les soldats républicains et par les volontaires des Brigades internationales pendant la Guerre civile 1936-1939), avec notamment sa variante Viva la Quince Brigada.

    LES BRIGADES INTERNATIONALES

    capa1.jpgExtraits émouvant du discours de Dolores Ibarruri (La Pasionaria) à l'occasion du départ des Brigades Internationales

    "Mères ! Femmes ! Lorsque les années auront passé et que les blessures de la guerre seront cicatrisées ; lorsque le souvenir des jours de détresse et de sang se sera estompé dans un présent de liberté, d'amour et de bien-être ; lorsque les rancœurs seront mortes et que tous les espagnols sans distinction connaîtront la fierté de vivre dans un pays libre, alors, parlez à vos enfants. Parlez leur des hommes des Brigades Internationales.

    Dites-leur comment, franchissant les océans et les montagnes, passant les frontières hérissées de baïonnettes, épiés par des chiens dévorants avides de déchirer leur chair, ces hommes sont arrivés dans notre pays comme des croisés de la liberté. [...]
    Ils abandonnèrent tout : tendresse, patrie, foyer, fortune, mères, épouses, frères, sœurs et enfants, et vinrent nous dire : Nous voici. Votre cause, la cause de l'Espagne, est la nôtre. C'est la cause de toute l'humanité éprise de progrès !

    Aujourd'hui, ils s'en vont. Beaucoup d'entre eux, des milliers, restent ici, avec comme linceul, la terre espagnole, et tous les espagnols se souviennent d'eux avec une émotion profonde. [...]

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Chansons, Histoire, Musique Pin it! 1 commentaire Imprimer
  • OTES PIRATES : COUP DE COEUR

    Chansons Rouges Web Radio dans sa programmation permet la découverte de nouveaux talents, chanteurs Rebelles et d'expressions, c'est le cas d'Oté Pirates.

    "L’album d’Oté Pirates est "une belle découverte…dés son ouverture avec la chanson l’Occitan Indien, le combo nous plonge dans son univers métissé aux multiples influences. un véritable jeu d’équilibriste qui tisse des ponts entre l’ Occitanie et notre île ( La Réunion) aussi bien par les musiques que par les mots de l’auteur…au cours des 12 titres on se promène dans leur monde et leurs pensées pleines de références et de portraits sans jamais perdre le fil. La richesse de l’instrumentation donne le fil très intéressant et ensolleillé à l’ensemble de cette galette péi. Courez les voir sur scène vous ne serez pas déçus !"

    Paru dans le magazine Belle, Journal Le Quotidien du 07/10/2014

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Artiste : Otes Pirates, Chansons, Compositeur, Coup de coeur, Musique Pin it! 0 commentaire Imprimer
  • DAMIEN SAEZ TENDANCE COMMUNISTE

    Pour lui, « Il faudrait recréer un vocabulaire. Je ne peux pas dire extrême gauche parce que quand j'entends quelqu'un parler de «travailleur», je ne peux pas m'associer rien qu'à cause du mot. Pour moi, le meilleur système serait celui de partage, peut-être moins extrémiste qu'il a pu être dans le bloc de l'Est. Je me sens à gauche, extrêmement - j'aurais tendance à dire «communiste» dans les textes - en sachant qu'il faudrait changer le mot. Il faut la même idée mais avec le vocabulaire d'aujourd'hui»

    Né à Marseille le 1er août 1977, de parents immigrés (algérien/espagnol), Damien Saez grandit dans un milieu familial chaleureux et attentif. A l'adolescence, il quitte la région phocéenne pour Dijon, où il rencontre Franck (guitariste) et Antoine (clavier) et fait ses premières armes au Conservatoire. Il se révèle vite doué pour la musique et cumule l’apprentissage du piano à celui de la guitare.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Artiste : Damien Saez, Chansons, Compositeur, Monde, Musique, Politique, Radio Pin it! 0 commentaire Imprimer
  • LA REVOLTE DES FEMMES DE LA PALESTINE

    palestinefemme.jpgLes jeunes filles palestiniennes participent activement au soulèvement populaire en Palestine

    Les femmes palestiniennes sont toujours actives dans la résistance en Palestine.
    Des jeunes filles à Gaza et en Cisjordanie jettent des pierres sur les soldats et les colons israéliens agresseurs. Elles soutiennent les jeunes dans les affrontements avec les forces de l’occupation israélienne.

    Un nouveau cycle de violences en Cisjordanie et à Jérusalem-Est a débuté suite aux provocations d’extrémistes sur l'esplanade des Mosquées. Depuis plus de 67 ans, les différents gouvernements israéliens poursuivent inlassablement leur entreprise de colonisation de la Palestine.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Monde, Musique, Politique, Résistante Pin it! 0 commentaire Imprimer
  • LENNY ESCUDERO : JE T'ATTENDS A CHARONNE !

    charonne.jpgJe t'attends à Charonne, une magnifique chanson écrite par Leny Escudero en 1968, en mémoire des victimes de la répression policière d'une extrême violence qui s'abattit sur les manifestants anti-OAS lors de la manifestation du 8 février 1962....au métro Charonne.

    Les victimes du massacre de Charonne étaient toutes des militants de la CGT et pratiquement toutes communistes ; trois d’entre elles étaient des salariés de l’Humanité.

    Six hommes, trois femmes, le plus jeune avait quinze ans, ils étaient ouvriers, employés, techniciens.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek
     

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Artiste : Lenny Escudéro, Chansons, Compositeur, Monde, Musique, Social Pin it! 0 commentaire Imprimer
  • MES SOULIERS ROUGES SONT SUR CHANSONS ROUGES

    MES SOULIERS ROUGES, est un quintette parmi le violon, la contrebasse, la guitare, la flûte, le banjo, l'accordéon et les jarretières. C'est une arche de Noé pour les instruments de musique et un éloge de tous les temps à la mignonne.

    La musique traditionnelle québécoise y tape ses semelles et trouve son écho dans le public. Façonnés à la fin de 1991, entre les bars étudiants de Caen et les animations de jolies colonies de vacances, les Souliers actuels sont Denys Lefrançois, Ludovic Syffert, Stéphane Devineau, Yannick Duhamel et Lionel Langlinay. Les cinq joyeux compères aux chaussures rouges viennent d'horizons musicaux différents, mais tous aiment les sonorités festives et vivantes qui font l'ambiance chaleureuse et conviviale.

    Le groupe caennais de musique traditionnelle québécoise est aussi bien influencé par l'Irlande que par le rock, le jazz ou les chansons traditionnelles du Québec

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

    Lien permanent Catégories : Artiste : Mes souliers sont rouges, Chansons, Musique Pin it! 0 commentaire Imprimer